לינדה גלנט, עו"ד, תרגומים משפטיים ומסחריים, נוסד בשנת 1998 על-ידי עורכת הדין הישראלית לינדה גלנט, בעקבות עשור של מתן שירותים משפטיים לסקטורים הפרטי והציבורי בישראל.
לינדה מספקת ללקוחותיה תרגומים מדויקים, בהירים ומנוסחים באלגנטיות של מגוון מסמכים משפטיים, עסקיים ורשמיים תוך מתן שירות מקצועי ומהיר, ובמידת הצורך - במסגרת לוחות זמנים קצרים במיוחד. במשך למעלה מ-20 שנות פעילות, לינדה מעולם לא איחרה בהגשת עבודה ללקוחותיה, ויחד עם זאת, היא לעולם לא תמסור עבודת תרגום ללא הגהה מדוקדקת, ותוודא שתרגום המסמך מוגש ברמה הגבוהה והמדייקת ביותר.
ניסיונה של לינדה בכתיבה ותרגום משפטי החל זמן קצר לאחר עלייתה לישראל מאנגליה בשנת 1984, כאשר החלה לעבוד כעוזרת מחקר באוניברסיטה העברית בירושלים. עם פתיחת העסק העצמאי של תרגום משפטי בשנת 1998, לאחר תשע שנים של עשייה משפטית, כללו לקוחותיה הראשונים של לינדה מספר פרופסורים מהאוניברסיטה העברית בירושלים, כתב העת למשפט בישראל, בית המשפט העליון ומשרד המשפטים. במהלך השנים התרחב קהל לקוחותיה וכולל כיום משרדי עריכת-דין גדולים וקטנים, חברות גדולות ועסקים קטנים, מוסדות תרבות, עמותות, מלכ"רים ומוסדות צדקה, משרדי ממשלה ולקוחות פרטיים.
לינדה מתגאה במתן שירות מקצועי ואדיב לכלל לקוחותיה, גדולים כקטנים, ובמחויבותה להתאמת מגוון השירותים לדרישות הלקוחות. לקוחותיה של לינדה שבים וחוזרים אליה בשל הכשרתה המשפטית וניסיונה הענף בתחום התרגום, וכן בשל הסטנדרטים המקצועיים הגבוהים אותם היא מקפידה לשמר.
תרגומיה של לינדה מדויקים, היקפיים ונאמנים למקור, והיא מבינה לעומקן את ההשלכות ההרסניות העלולות להתקיים כתוצאה משגיאות בתרגום, תהא זו אף שגיאה פעוטה. לינדה מודעת לחלוטין לחשיבות השמירה על פרטיותם וסודיותם של לקוחותיה ומוודאת שמירה על חסיונם של מסמכי הלקוחות בהם היא מטפלת.
